Eisuke Yanagisawa
Voices of Memu
- Format
-
- CD
北海道の東部、十勝の南部に位置するメム(大樹町)を拠点とするmemu earth labに2021年と2022年の冬から春にかけて計5週間ほど滞在し、周辺の様々な場所の響きを収録した。
録音機材を車に積み込み、さて今日はどの辺りに行こうかと広大な大地を車を走らせながら考える。周辺には森林や川があり、海岸沿いには湖沼群が点在している。市街地から離れると通り過ぎる車や人の姿はほとんど見かけない。一方、野生のキツネやタンチョウ、リスの姿は時折見かけるし、雪の上には何かの動物の足跡が点々と残っている。適当なところで車を停めて、機材を入れたバックを担ぎ、面白そうなポイント、何かが録れそうな雰囲気のするポイントが見つかるまでひたすら歩く。このようにしてたまたま出会ったさまざまな音がこの作品には収録されている。さらにこの土地で暮らす人々にも話を伺った。彼/彼女らが日々の暮らしの中でどのような音をどのように聴いているのかに興味があったからだ。
雪が積もった朝方、滞在していたバンガローから外に出ると耳が詰まったかと思うぐらいの静寂に慄く。自分の耳には「自然」の音しか聞こえないように感じられる場所でも、マイクロフォンが捉えた音からは人間の活動に伴う様々な音が聞こえてくる。例えば、大型トラックが国道を走る音、山で猟師が獲物を猟銃で撃つ音、上空を通過する飛行機の音、近隣の住居の室外機の音、そしてもちろん私自身が無意識のうちに立てている音もある。それでも、背景のノイズが少ない、小さな音が明瞭に聞こえる場所というのはそれだけで価値がある。ここはまさにそういう場所だ。
メムで出会った環境音、人々の声、それらを区別することなく、この土地の声として捉えてみる。土地の声に耳を澄まし、それらを録音し、録音された音に耳を傾けるという行為を通してどのような世界が立ち上がってくるだろうか。“メム”という言葉はアイヌ語で「泉が湧き出て魚が集まるところ」という意味があるそうだ。これらの音がリスナーそれぞれの記憶や身体的経験と結びつき、湧き水のように世界に対する想像力を涵養することを願って。
-
- Dawn Forest
- 8:23
-
- Cowhouse
- 9:11
-
- Living with Cows
- 9:36
-
- Memu River
- 4:43
-
- Stream near Banseisha
- 11:04
-
- Life in the Past
- 8:42
-
- kim-un-to
- 6:36
-
- Listening through the Tochka
- 7:21
-
- Horse Meals
- 6:35
-
- Living with Horses
- 7:17
-
- kamui-kotan
- 5:50
-
- Rain, Harp and the Tochka
- 8:08
-
- Walking on Melted Snow
- 1:42
-
- Frozen Memu River
- 7:44
-
- Asahihama Fishing Port
- 10:29
-
- Midnight Forest
- 5:23
-
- recorded, edited and mastered by
- Eisuke Yanagisawa
-
- design by
- Takamitsu Ohta
-
- photography by
- Takehito Goto
-
- additional photography by
- Eisuke Yanagisawa
-
- produced by
- Rereading Company
-
- published by
- MSCTY + memu earth lab